web analytics

Highlights

My GMail in Tagalog




Google now supports up to 38 different language translations in your GMail inbox.

To change your GMail default language, go to your GMail Settings and select the drop down menu, third from the top.

I tried changing mine to Tagalog and really laughed about the obvious transliterations used. Well, yeah, they’re correct but it just doesn’t bite.

Paumanhin na lang po dun sa mga nagsalin-wika ng Tagalog GMail.



Abe is the founder and Editor-in-Chief of YugaTech. You Can follow him on Twitter @abeolandres.

You may also like...

9 Responses

  1. Jaypee says:

    hehe..this is something that i wouldn’t end up doing to my gmail account..this is also available for nokia phones but i never did it coz im sure im gonna get more confused if i did so..i guess for us filipinos, we rather have these things in english than in tagalog..i think a filipino who has access to a computer is educated enough to understand menus, navigation and instructions in english. :)

  2. wilson ng says:

    I guess for cebuanos, it is even worse.

    I particularly don’t like it when google suddenly tries to speak to me in tagalog.

  3. hindi niyo gusto ang gmail sa tagalog?
    kaya nawawala ang pagpapalakas ng wika dito dahil ayaw niyo dito para bang sabihin niyo na baduy o alam ko naman sa ingles iyan bakit pa kailangan gawing Filipino

    hindi ibig sabihin na matalino ka at marunong ka sa paggamit ng internet o kompyuter sa inggles ay hindi mo na magagamit ang wikang Filipino sa paggamit nito.

    nakakatawa naman basahin sa marami pero sa palagay ko magandang pagkakataon ito na ipalaganap pa ang wika sa internet.

  4. jio says:

    Sa una, mukhang nakakatawa nga. Pero kung matagalan, masasanay din ako sa palagi kong pagkakakita ng mga salita dito sa Gmail ko. Ok na rin itong ginawa ng Google Gmail.

    Kung sa bagay, bakit yung ibang mga lahi tulad ng Hapon, mas gusto nga nila lahat nang binibigkas, binabasa at sinusulat nila eh sa salitang Hapon.

    Ehe, napatagalog tuloy ako. Hehehe.

  5. anonymous says:

    hello.. think global.. tagalog Gmail?? are u in drugs?

  6. Maelstrom says:

    Dahil ang hapon hirap mag Ingles kaya gusto nila salitang hapon lang ang nababasa at sinusulat nila.

    Hanggat gusto nating ipalaganap ang wika natin, may mga salita talaga na walang katumbas sa wikang Pilipino.

    “Pag binura mo yan, mapupunta yan sa basurahan, kaya pwede mo pa siyang ibalik mula sa basurahan”

  7. Tisha says:

    Masyado lang literal ang ginawang pagta-translate kaya ang resulta ng translation parang bitin ang dating…sa Ingles ok lang…mas maganda siguro kung isinalin ang salitang ‘inbox’ na ‘Laman ng Kahon” ‘ at ang ‘drafts’ naman ay “Mga Ipadadalang Sulat,” and spam ‘naman’ ay Kaduda-dudang Sulat’ dahil iyan naman ang talagang ibig sabihin nito…

  8. Irene Aldovino says:

    Mas madali nga mag-english o taglish sa internet dahil ito ang nakasanayan pero mas mainam na makasanayan din ang tagalog or taglish version na website, para mas marami ang makinabang sa information dito. Hanga ako sa mga nagmumungkahi at gumagamit ng sariling wika sa internet.

    Kung para sa isang Pilipino ay katawa-tawa ang paggamit ng sariling wika, isipin nyo na lang kung ano ang iisipin ng mga banyaga sa ganitong kaisipan ng mga Pinoy.

  9. Check, here from italy gmail.com is ko, also there?

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Open

Close